Translation and subtitling
Written translations, subtitling and other services
Specialised in children’s literature, architecture, tourism and heritage.
Subtitling audiovisual resources: events, meetings, movies, series…
Specialised in architecture, design, marketing and technology.
Grammar, spelling, orthotypography and style revision on translations and other texts.
Translation and adaptation of texts and audiovisual products to the audience’s cultural context. Meant for advertising, websites, apps, software and videogames.
Transcription of meetings, congresses, movies and videos… The output can be in the original language or a translation into a different one.
Language lessons for companies, mixing both general and business language. Face-to-face or remote (e.g. Skype).
If you require a personalised language service or one that is not listed above, please get in: